Tarde o temprano siempre hay alguien que te pregunta cómo se escribe ésta o aquella palabra. Quizás antaño no se estilaba lo de tener un diccionario a mano, pero hoy en día todo el mundo tiene acceso a internet, lo que equivale a poder disfrutar de dos diccionarios de la RAE de manera gratuita: el Diccionario de la lengua española y el Diccionario panhispánico de dudas. Dos recursos muy interesantes.
Yo los complemento con el diccionario de wordreference que, además, dispone de traductores al francés, al inglés, al italiano, al alemán y al ruso. El uso de otras fuentes no oficiales es muy útil cuando la RAE no reconoce determinadas palabras que son de uso común (aunque este libre albedrío hay que tomárselo con precaución). Por ejemplo, cuando hablamos de todo “quisqui” (o quisque) estamos utilizando una palabra que la RAE no reconoce y que yo utilizo a menudo. En wordreference sí aparece.
Por último, para neologismos, localismos o tecnicismos, empieza a resultarme imprescindible el uso de la wikipedia, aunque este recurso es el que más cuidado requiere, ya que la veracidad de los datos no está siempre contrastada. Aún así, es una herramienta genial más de esta era de internet. Gracias a ella, descubrí lo que es un troll en el mundillo de los blogs.
http://es.wikipedia.org/wiki/Portada
Estas herramientas son básicas, esenciales, fáciles de usar y, para mí, imprescindibles.


















Efectivamente amigo, aunque yo lo dejaría únicamente en “temprano o temprano”;
Sigue siendo habitual escuchar… “oye xxx lleva acento?”… “decidme un sinónimo de xxx”… Antaño (muy antaño) tenía excusa lo de no tener a mano un diccionario. ¿Pero ahora? ¿¿¿???
Como en muchas otras cuestiones, creo que seguimos sin sacar el máximo partido a las herramientas con las que contamos actualmente. En fin, antes de que alguien se ofenda te invito a que abordes esta cuestión en un próximo post en el que podamos profundizar sobre el tema, ok?
Tus tres propuestas me parecen fundamentales. Perfectas.
El RAE es de uso obligado. Obvio. De cajón.
WORDREFERENCE yo lo utilizo como recurso para la traducción de palabras concretas en otros idiomas. Está muy bien porque tiene un foro en el cual puedes encontrar también traducciones de palabras o frases coloquiales. Esto es mucho más importante de lo que parece.
WIKIPEDIA lo utilizo de forma más personal buscando biografías, etc… Está construida fundamentalmente con las aportaciones de los usuarios y como bien dices, los datos no siempre están contrastados. A mi me resulta muy cómoda porque puedes ir enlazando con un montón de información relacionada con la búsqueda. Si te gusta surfear, es la mejor opción.
Para terminar únicamente decir que viniendo de ti, estas tres referencias adquieren un grado de confianza y fiabilidad aún mayor.
Gracias por seguir ahí.
No, gracias a ti. Sois poquitos los que os acercáis de vez en cuando al blog. Eso sí, fieles, corteses y siempre dando ánimos. Teniendo en cuenta lo poco que lo voy desarrollando, no podría pedir más.
Sobre tu comentario, tengo tres cositas que decir.
1.(el “brikindans”, lo siento, no podía evitarlo ahora que estamos de fiestas…) Muy buena la matización de los foros de Wordreference. Quizá se podría hablar de otros foros interesantes, como el “Fundéu”.
2.¿Sobre qué te gustaría profundizar exactamente? (me gustaría saber los temas que os interesan. Este blog no es “pedagógico”, ya que yo no soy el indicado para ello, pero sí un lugar donde aprender buscando. Si tenemos inquietudes en común, genial).
3. Te agradezco que mis opiniones te resulten fiables. Un consejo: ¡no te fíes demasiado!
Y te voy a decir una última cosa. Me encantan los blogs donde los diseñadores, ilustradores y demás fauna cuelgan sus pequeñas obras de arte cotidianas, casi sin decir nada. Es como acercarse a minigalerías de arte contemporáneo sin moverte del sillón y sin pagar. Echo en falta una tuya, con tus texturas, tus collages…
Gracias, otra vez.